Divân-ı Hulûsi: Derde düş oldukça dil
1. Derde düş oldukça dil dostdan devâ hâsıl kılar
Cevrine eğdikçe baş zevk u safâ hâsıl kılar
2. Öyle istiğnâdadır gönlüm reh-i aşkında kim
Koydu andan gayrıyı fakr u fenâ hâsıl kılar
3. Cevre kâildir safâsına gönül vermez rızâ
Çünkü her lutfu cefâ kahrı safâ hâsıl kılar
4. Hûşyârım sâkiyâ bir bâde lutf et kim bana
Mestlik bir kîmyâdır kim fenâ hâsıl kılar
5. Dostun ihsânın kula lâzım denir gerçi taleb
Bir taleb var ki talebsizdir atâ hâsıl kılar
6. Derd zevkin bilmeyen ister devâlar derdine
Gör kim ârifdir o kim derd ü belâ hâsıl kılar
7. Sa‘y eder zâhid ki zühd ile rızâ tahsîl ede
Bilmez o kim bu amel zerk u riyâ hâsıl kılar
8. Ey Hulûsî derdi yoklardan devâ etme taleb
Derdi yoklar derdine kandan devâ hâsıl kılar
1. Gönül, derde düştükçe dosttan deva elde eder; zulmüne sabr ettikçe de zevk ve safa kazanır.
2. Gönlüm senin aşk yolunda öyle mudarasızdır ki ondan başka her şeyi terk edip fakrirliği elde eder.
3. Gönül, (sevgilinin) cevrine boyun eğmiş, safasına razı olmaz çünkü her lutfu cefa, kahrı safa verir.
4. Ey saki! Aklı başındayım bana bir şarap lutf et ki (sarhoş olayım, aklım başımdan gitsin.) Sarhoşluk, insanı değişime sokan bir iksirdir, Allah’ta yok olmayı kazandırır.
5. Kul olana dostun ihsanını talep etmek lazım denir ama öyle bir talep vardır ki talep etmeden ihsan kazandırır.
6. Dert zevkini bilmeyen, derdine devalar ister. Ârif olanı gör ki dert ve bela kazanmaya çalışır.
7. Zahid, zühd ile Allah’ın rızasını kazanmaya çalışır. O bilmez ki bu yaptığı iş, dindar görünmeye ve ikiyüzlülüğe sebep olur.
8. Ey Hulûsî! Dertsizlerden deva talep etme. Derdi olmayanlar derdine nerden deva bulur.
Nesre Çeviren: Prof.Dr. Nihat ÖZTOPRAK
Es-Seyyid Osman Hulusi Ateş Efendi
Yazar1. Bu pâzâra giren cânlar hayrân-ı ser-gerdân olurDüşer bülbül gibi zâra subh u mesâ nâlân olur2. Yanar aşk oduna cânı o cânânın firâkıylaŞu kim pervâneler gibi aşk oduna sûzân olur3. Cemâlinin firâkı...
Yazar: Es-Seyyid Osman Hulusi Ateş Efendi
Eskiden bu yana Turan ve Türkistan diye adlandırılan ve onun kalbi niteliğinde olan Mâverâünnehir yani Orta Asya coğrafyasının, kültürel, manevi ve bilimsel mirasının önemli bir kısmını kuşkusuz tasav...
Yazar: Yusuf HALICI
El-İstifâ min Esmâi'l-Mustafâ (s.a.v.)15.yüzyıl Arap şairlerinden Allâme Bulkînî, Mısır’da Memâlikü’l-Burciyye[1] Devleti’nin faaliyet gösterdiği bir dönemde yaşamıştır. O dönemde hem doğudan hem de b...
Yazar: Hamit DEMİR
Tekke kelimesinin aslı Farsça olup dayanılacak ve sığınılacak yer anlamına gelmektedir. Dervişlerin toplandıkları bir şeyh veya halîfenin gözetimi altında zikir, âyin ve eğitimlerini gerçekleştirdikle...
Yazar: Kadir ÖZKÖSE